To jest próba pogodzenia zwolenników i przeciwników użycia "OEM" w opisach opcji do wyboru.
pol pisze:@ dodo21x,
Jak widzisz... ruch tu, jak na Marszałkowskiej....
-- [scalono] 05 sty 2016, 16:16:00 --
Beta-testerzy śpią?
Czy po prostu nie ma konstruktywnych uwag.
cimon pisze:Oficjalna wersja PL powinna byc dostepna w najblizszych latkach.
cimon pisze:.....
Choc sam bede dalej uzywac wersji EN, to chcialbym zwrocic uwage na:
Maximize Puffs/Maximize Recharges - zamiast ''optymalizacji'' ktora jast raczej ''obojetnym/bezpluciowym'' okresleniem jakiejs czynnosci, zmienil bym na ''zwiekszenie/wydluzenie'' - co z reszta bardziej tez odpowiada tlumaczeniu.
Opcje ladowania:
- Zwiekszenie zaciagniec
- Zwiekszenie ladowan
Ogolnie kapitalna inicjatywa z tlumaczeniem EScribe. Oficjalna wersja PL powinna byc dostepna w najblizszych latkach.
The battery can be charged to a high level to maximize the number of puffs, or to a lower level to improve its longevity.
Charging Mode:
Maximize Puffs - ładuje ogniwa do 4.2V (zwiększa ilość puffów na jednym ładowaniu)
Maximize Recharges - ładuje ogniwa do 4.1V (zwiększa możliwą ilość ładowań ogniw, przedłuża żywotność ogniw)
cimon pisze:.....Oficjalna wersja PL powinna byc dostepna w najblizszych latkach.
pol pisze:@ cimon,
Nie wiem kto z forumowiczów załapał "nieplanowany poślizg".
Wiem jedno, wraz z dodo21x i z jacekgothic jesteśmy na finiszu tłumaczenia. Prawdopodobnie na jutro będzie wersja finalna rozszerzonego pliku EScribe.po w wersji polskiej.
Robimy to w wolnych chwilach, już, aż trzy dni.
pol pisze:A możecie powiedzieć, o której wersji tłumaczenia mówicie?
Odnoszę nieodparte wrażenie, że prawicie nadal o pierwszej wersji, o której już zapomnieliśmy.
>> post1554270.html#p1554270
pol pisze:@ Nałóg Totalny
Bez podłączonego moda też masz dostęp do tych opcji programu.
"Mod" >> "Tryb ładowania" (dodatkowe objaśnienie, gdy najedziesz myszą na napis "Tryb ładowania")
Pozostałe uwagi słuszne i wczoraj w pracach kosmetycznych zostały poprawione.
"Błąd" to opcje wyświetlania błędów na ekranie, takich jak niskie napięcie akumulatora.
Nie ma jeszcze tej wersji tłumaczenia na serwerze.
jacekgothic pisze:Przesłałem na serwer najnowszą wersję.
jacekgothic pisze:Ostateczna wersja spolszczenia EScribe właśnie wylądowała na serwerze, życzymy miłego użytkowania
Największe podziękowania należą się kolegom dodo21x oraz pol
pol pisze:Podziękowania dla dodo21x, jacekgothic i Nołóg Totalny
Edit:
Polska wersja jest łopatologiczna
pol pisze:Dla testerów *** 2016-02-23 EScribe 1.0.41 *** EScribe 1.0.41
pierwsza wersja polskiego tłumaczenia.
PL_EScribe 1.0.41 v1.zip
Nałóg Totalny pisze:pol pisze:Dla testerów *** 2016-02-23 EScribe 1.0.41 *** EScribe 1.0.41
pierwsza wersja polskiego tłumaczenia.
PL_EScribe 1.0.41 v1.zip
W związku z nowym softem trzeba by dołożyć troszkę tłumaczenia :
Motyw - Konfiguracja komunikatów na ekranie DNA - nie przetłumaczone pozostały : Temp.locked Hold UP/Down , Hold to change material
Ekran - nie przetłumaczone : Running/Charging (nad nowymi ekranami)
Ekran - Jasność - nie przetłumaczone : Firing (tu w rozwinięciu jest też : "Do not change brightness") , Active, Idle, Charging
Ekran - Fading (nie przetłumaczone), After firing (nie przetłumaczone) oraz nie przetłumaczone wszystkie 3 opcje w tym rozwijalnym menu
Mod - pod wykresem doszły dwa nowe okienka, są nie przetłumaczone : Max.Continuous Input Current , Max. Pulse Input Current
#. EScribe v. 1.0.41 - Polish translation file v.1
#. Polish translation by dodo21x, jacekgothic, Nałóg Totalny, pol. *** 2016-02-24 ***
dominik811995 pisze:też niestety nie mogę pobrać tego spolszczenia
Siema, Mam dość irytujący problem z OXVA slim pro[…]